Dictamen favorable a un Proyecto de Ley de promoción del conocimiento y salvaguarda de la lengua Wichí
Senadores recibieron a integrantes del Consejo de la Lengua Wichí, organización que desde hace más de 30 años trabaja en la revalorización del lenguaje de las comunidades originarias de la región chaqueña, quienes avalaron un proyecto de Ley que promueve el conocimiento y salvaguarda de la lengua Wichí, que será tratado en la próxima sesión del cuerpo.
Para analizar un Proyecto de Ley sobre promoción del conocimiento y salvaguarda de la lengua wichí, senadores que integran la comisión de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología, recibieron este miércoles a representantes del Consejo de la Lengua Wichí.
Del encuentro participaron los senadores Carlos Rosso; Walter Cruz y Carlos Ampuero, y por el Consejo de la Lengua Wichí lo hicieron, Silvia Molina, por la Asociación Tepeyac; el director de la maestría en Derechos Humanos de la UNSa y enlace de Naciones Unidas para la respuesta humanitaria internacional en Salta, Rodrigo Solá; el comunicador wichí Demóstenes Toribio y, en forma virtual, la decana de la facultad de Humanidades de la UNSa, Catalina Buliubasich.
El proyecto cuenta con media sanción de Diputados y promueve el conocimiento y salvaguarda de la lengua Wichí, además del reconocimiento del Alfabeto Unificado Wichí Lhämtes, a fin de propiciar la diversidad cultural y lingüística en Salta.
Dispone que el Poder Ejecutivo Provincial, en coordinación con el Instituto Provincial de Pueblos Indígenas de Salta, implemente programas que propendan el reconocimiento, la protección, el desarrollo de la lengua Wichí y de los derechos lingüísticos, en los ámbitos culturales y educativos de la Provincia y reconoce al Consejo de la Lengua Wichí como órgano de asesoramiento en lo atinente a la lengua Wichí y su escritura.
También establece la obligación de implementar planes y programas de formación y capacitación de intérpretes en el ámbito de la Administración Pública, con el objeto de garantizar a la persona wichí el ejercicio del derecho a la utilización de su lengua.
Desde el Consejo se manifestó el aval para la aprobación del proyecto, al indicar que el trabajo con las comunidades originarias asentadas en Salta, Chaco y Formosa comenzó hace más de 30 años, con la participación de la UNSa, ONG’s, la Pastoral Aborigen y la iglesia anglicana; quienes a lo largo de este tiempo lograron que una lengua oral como el wichí pudiera preservarse y avanzar a representarse gráficamente.
Recordaron que el wichí es el segundo lenguaje más hablado en el país por más de ochenta mil personas, de las cuales la mitad están en el chaco salteño. Aclararon que el lenguaje tiene a su vez distintos dialectos, que distinguen a los wichís del Bermejo de los del Pilcomayo por ejemplo.
Consideraron que oficializar el idioma wichí en Salta contribuirá a reducir brechas culturales, fortalecer vínculos con instituciones y pusieron como ejemplo la importancia de la justicia de contar con traductores ante hechos concretos como el fallo Lhaka Honhat, que disponía que se traduzca su contenido en lengua wichí.
Para ello la universidad creó la carrera de intérprete wichí, que con el fin de garantizar el acceso a la justicia, se implementará a mediados de año a través de un sistema bimodal.
El comunicador Toribio dijo que el pueblo wichí está de acuerdo con la iniciativa porque quiere interactuar con la sociedad y consideró que “la lengua es un vehículo de cultura”.
El proyecto también recibió el aval de la facultad de humanidades de la UNSa y de la Organización de las Naciones Unidas.
Por su parte, los legisladores firmaron el dictamen favorable y adelantaron el tratamiento sobre tablas del proyecto en la sesión de este jueves.